المدونة و الصحفية المصرية نهى عاطف كتبت تقرير في صحيفة "العرب" القطرية حول استعمال اللهجات الدارجة و اللغة العربية الفصحى في المدونات العربية (الصفحة 28 هنا)... نهى إلي تكتب في مدونة معروفة (مدونتها هنا) و إلي هي بالمناسبة تفهم اللهجة التونسية كيفما قالتلي و هذاية فتح كبير بالنسبة لينا التوانسة في مصر :)) اتصلت بية مشكورة للتعبير عن موقفي في الموضوع.... على كل كل شي أهوكة مصور الفوق... موضوع جدي و مهم يتجاوز التقارير إلي مازالت موجودة في الصحف الكلاسيكية و إلي تتوقف عند نقطة: يا!!! هاو فمة حاجة إسمها مدونات!!!

يعطيك الصحة يا نهى.... و مرحبا بيك في "البلوقوسفير" التونسي

ملاحظة فقط نفضل نستعمل "اللهجة التونسية" مش "اللغة التونسية".... هذا موضوع آخر متخصصتلو مدونة نشارك بالكتابة فيها: مدونة "دارجتنا المزيانة" (هنا).


عدد التعاليق: 7

    تعليق: WALLADA ...  
    19 جوان 2008 3:48 م

    مشكلة كان الصُحثفِيّة القطَريّة تفهم الدّارجة التونسيّة خاطر للأسف بعض الوخَيَّان يكتبوا بلغة تحَشِّـمْ ما تمثّلش دارجتنا " المزيانة " كيما تقول أنتِ .


    تعليق: طارق الكحلاوي ...  
    19 جوان 2008 4:06 م

    أختنا ولادة الأندلسية... فعلا هذا موضوع مهم... لأنو فمة البعض إلي يخلط بين "اللغة البذيئة" و الدارجة التونسية... بالمناسبة نهى صحفية مصرية مش قطرية


    تعليق: Walid ben omrane ...  
    19 جوان 2008 4:45 م

    Je pense Tarek que même au seil de Al fusha nous avons une variété maghrébine de spécifique à nos écoles En ce qui concerne le dialecte arabe tunisien je préfere moi aussi cette identification car si on veut caractériser le dialecte arabe tunisien nous dirons il s'agit d'une syntaxe berbère métarmphosée par le lexique arabe et par le cumul langagier qu'à connu le Maghreb.Mais est ce que le choix de la langue pour écrire un post dépand du sujet ou plutôt des contraintes de l'écrit. Je te rappelle par exemple que ta phrase exclamative ABABAB al Ghubra est plus intonative à l'oral. Je veut dire que le dialectal n'est plus dialectal à l'écrit il devient une autre forme limité par les outils phonétique de l'écrit


    تعليق: Zied ...  
    19 جوان 2008 7:23 م

    ya khouya aleche el politique : mo 9oul : Oufadhilou al 9awl lahja instead of Lougha... aleche tejma3?


    تعليق: طارق الكحلاوي ...  
    20 جوان 2008 12:34 ص

    وليد إي نتفق معاك... تحس اللهجة ساعات أكثر تعبير على موضوع معين يعني كي تجي تكتب كيف ما قلت... الحقيقة أنا تعرضت للسبب هذاكة في الرد متاعي لكن طبعا التقرير ما ياخذش إلي كتبتو الكل و إلا أنا توة نولي نكتب المقال :)
    أما زادة بالنسبة لية السبب الحاسم هو الموضوع... يعني مش اناقش في الموضوع من زايو أكاديمية توة... أنا نحكي أنا من الناحية الشخصية شنوة نحس...

    زياد يزي بلا تخلويض... "نفضل" كتبتها بالمعنى متاع الدارجة يعني نحكي على روحي ما نحكيش بالجمع و على موقف التوانسة بشكل عام.... التدوينة الكل كتبتها بالدارجة


    تعليق: نهى ...  
    21 جوان 2008 5:34 ص

    شكرا جدا يا طارق على التدوينة (هذية) :)

    وشكرا لكل اللى قروا المقال.. كل التعليقات اسعدتنى جدا (بالحق)
    :)

    تحياتى لكللللللللل الاخوة التوانسة

    نهى


    تعليق: Werewolf ...  
    22 جوان 2008 12:12 ص

    مرحبا بيك أخت نهى...مشكورة على المقال...و ماذا بينا لو كان تحكيلنا كيفاش تعلمت اللهجة التونسية معناها بمجرد أنك تقرا في المدونات أو على خاطر خالطت توانسة...و دمت صديقة للمدونات التونسية
    :)



طارق الكحلاوي
نشأ طارق في أحد مدن الضواحي مدينة رادس الواقعة في الجمهورية التونسية. يشغل الآن موقع أستاذ في جامعة روتغرز (قسمي التاريخ و تاريخ الفن). تلقى طارق تكوينه الجامعي في جامعة تونس (كلية 9 أفريل، إجازة و دراسات معمقة في التاريخ و الآثار) و جامعة بنسلفانيا (رسالة دكتوارة في تاريخ الفن). و يعلق بانتظام على القضايا و الاوضاع العربية باللغتين العربية و الانجليزية في مواقع و صحف مثل "الجزيرة.نت" و "القدس العربي" و "الحياة" و "العرب نيوز" و "ميدل إيست أونلاين"، و يكتب عمودا أسبوعيا في جريدة "العرب" القطرية. يكتب أيضا في قضايا ثقافية و نظرية تخص الاسلام المعاصر في المجلة البيروتية "الآداب". و تمت استضافته للتعليق في قناة "الجزيرة الفضائية" و قناة 13 "بي بي أس" (نيويورك).

Tarek Kahlaoui
Tarek grew up in the suburban city of Rades in Tunisia. He is currently an Assistant Professor at Rutgers University (a joint position in the Art History and History departments). Tarek graduated from the University of Tunis (Bach. and DEA in history and archeology) and University of Pennsylvania (Ph.D. in history of art). Tarek also comments regularly in Arabic and English on Middle Eastern issues and politics in Aljazeera.net, Al-Quds Al-Arabi, Al-Hayat, Arab News, and Middle East Online, and writes a weekly column for the Qatari newspaper Al-Arab. He also writes on intellectual and theoretical issues related to contemporary Islam in the Lebanese magazine Al-Adab. He was also invited to comment in Al-Jazeera Channel, and in Channel 13 (PBS-New York).